כיצד השפה משפיעה על התרבות? הסבר על הקשר

תוכן עניינים:

כיצד השפה משפיעה על התרבות? הסבר על הקשר
כיצד השפה משפיעה על התרבות? הסבר על הקשר
Anonim
חברים רב תרבותיים מדברים
חברים רב תרבותיים מדברים

איך שפה משפיעה על התרבות וכיצד היא משפיעה על חייכם? אתה יכול למצוא את התשובות לשאלות אלו ואחרות כאשר אתה בוחן את החשיבות שיש לשפה ולתרבות זו על זו ועל חיי היומיום שלך.

איך שפה משפיעה על תרבות?

כמעט בלתי אפשרי להפריד בין ההשפעות שיש לשפה ולתרבות זו על זו. שפה נולדת מתוך תרבות. השפה מתפתחת כדרך לבטא את התרבות.

איך תרבות משפיעה על השפה?

למה תרבות חשובה? היא משפיעה על השפה המדוברת במסגרת האילוצים שלה כחברה, כגון האופן שבו משתמשים במילים מסוימות לתמיכה בתרבות. באמצעות השפה בני תרבות ספציפית מתקשרים זה עם זה ויוצרים קשרים זה עם זה. שפה היא דרך שבה אחרים מזהים תרבויות ספציפיות, בין אם היא מבוססת על תרבות אזורית גיאוגרפית, או תרבות חברתית המבוססת על אידיאולוגיה. התרבות מפתחת שפה משלה ויש לה ניואנסים המלווים בצורות של שפת גוף קבוצתית והטיות קול.

שפה ומילים תרבותיות ספציפיות

השפעת התרבות על השפה נראית דרך מקרים של מילים מסוימות ספציפיות לאזור המגדיר את התרבות שלו. דוגמה מצוינת ניתן למצוא בארצות הברית עם שימוש במילים שמשמעותן, כולכם. כל וריאציה של ביטוי זה היא ניב שמזהה בקלות את האזור.

  • דרום: כולכם (כולכם או יראת כבוד, נגזרת סקוטית-אירית)
  • Appalachian: You'uns (you ones)
  • פנסילבניה: Yinz (מורפף מהביטוי אתם)
  • צפון: Youse (יצרה לשון רבים מתוך הכינוי, אתה)
  • צפון: אתם (הצורה הפשוטה ביותר הכוללת)

אנשי תרבות מדברים באותה שפה

מעבר לביטויים ולביטויים של תרבות, קל לראות כיצד תרבויות אינן סוטה מהשפה שלהן. לדוגמה, לא היית שומע אדם דרומי אומר, "פספסת משחק כדור נהדר אתמול בלילה" יותר מאשר היית שומע ניו יורקר שואל, "אתה הולך למשחק הלילה?"

ציפיות בתוך תרבות

ניתן להניח שלתרבות יש מערכת ציפיות ומסורות משלה, כמו סוג השפה שבה משתמשים בה. כמו ניואנסים אחרים בתוך תרבות, שפה היא לא משהו שכל אדם חושב עליו, היא פשוט חלק מהתרבות שלו. ככל שהתרבות מתפתחת, השפה צומחת כדי להכיל שינויים תרבותיים ולהיפך.

איך תרבויות מעורבות יוצרות שפות חדשות

בשינוי של הביטוי, כולכם, מיזוג השפות השונות מופיע, בין השאר, אחראי לאופן שבו הביטוי הופיע כביטוי לתרבות הדרומית. יא'ל הייתה תוצאה של מיזוג התרבויות הסקוטית, האירית והאפריקאית האמריקאית.

דוגמאות לתרבויות ושפות מעורבות

אזורים שונים בדרום פיתחו שפות תרבותיות אחרות, כמו קאג'ון, שהייתה שילוב של תושבי בסק ספרדי, צרפתי לואיזיאנה והאיים הקנריים הספרדים. שפה נוספת שהתפתחה כדי לבטא תרבות מעורבת היא גולה. המילה גולה עבור כולכם היא oonuh (הרבים שלכם). תרבות הגולה נמצאת לאורך האיים וקווי החוף של דרום קרוליינה וג'ורג'יה. שפת הגולה היא שילוב של אנגלית, מרכז אפריקאית ומערב אפריקה. הוא מובחן מאוד משפות תרבות דרומיות אחרות.

מה מגלה השפה על תרבות?

שפה ותרבות תלויות זו בזו. כאשר אירועים וחוויות מתרחשים בתוך תרבות, משתמשים בשפה כדי לבטא אותם. לאדם מבחוץ אין משמעות למילים שהתפתחו מהחוויה התרבותית, אבל למקורבים, המילים מהדהדות במסורת שבעל פה לא שונה מסיפור סיפורים. דוגמה זו מרשימה את הצורך בהבנה של תרבות, לא רק בשפה שלה.

נבכי השפה והתרבות

אם אתה לומד שפה זרה, זה יעזור לך להבין את הנאמר, אבל אם אתה עוקף את לימוד התרבות, אתה יכול לפספס את הניואנסים העדינים. לדוגמה, אם אינך יודע את הערך התרבותי וההיסטוריה של ביטוי או מילה, אתה עלול להשתמש בהם לרעה ולגמור להעליב את אלה שאתה מנסה להכיל בתקשורת שלך.

מה זה לינה בתקשורת?

התאמה לתקשורת היא תרגול של שינוי או שינוי הדרך בה אתה מתקשר עם קבוצות או תרבויות ספציפיות.התאמה לתקשורת נעשית לעתים קרובות במאמץ להפחית את הקושי בהבנת מבטאים או ניבים שונים. דוגמה טובה היא עובד דרומי שמתקשר למשרד בניו יורק על בסיס קבוע. אם הדרומיים חייבים להשתמש במספרים בשיחת הטלפון הרגילה שלהם, הם עשויים לשנות את האופן שבו הם מבטאים מספרים ספציפיים, כגון תשע וחמש כדי להישמע יותר כמו מקבילו הצפוני.

אנשים בני עדות שונות
אנשים בני עדות שונות

השתלבות בתרבות דרך השפה

אירוח תקשורת נעשה לא רק כדי להשתלב, אלא כדי לתקשר טוב יותר, במיוחד כשיש מחסומים תרבותיים. זה יכול להיות משהו פשוט כמו ביטול מילים או ביטויים שהאדם בדרך כלל היה משתמש בהם כדי להשתלב טוב יותר עם תרבות. מאמינים שסוג זה של תקשורת גורם לכולם להרגיש יותר בנוח ובנוח אחד עם השני. סוג התקשורת שמתבצעת תלוי בדרך כלל בקבוצה הגדולה יותר של אנשים שמתקשרים.לדוגמה, אם קבוצה של תושבי הדרום מדברים, אדם מבחוץ עשוי לאמץ את השימוש ב-ya'll רק כדי לא לבלוט ולמזער את הסרבול שהם מרגישים מכך שהם לא חלק מהתרבות. במקרים רבים, אם האדם עבר לדרום, אימוץ השפה הופך לשילוב טבעי של שפה תרבותית.

אומנות החלפת קוד לקבלה תרבותית

החלפת קוד היא מסובכת יותר מהתאמה לתקשורת מכיוון שהיא כרוכה בשינוי המבטא או מעבר לניב אחר. זה יכול להיות גם דיבור בשפה זרה. החלק המסובך הוא להיות אותנטי כשאתה עוסק בהחלפת קוד. לדוגמה, אם יש לך אג'נדה, כמו מועמד פוליטי, ופתאום אתה מאמצת דרור דרומי, אתה יכול להישמע מתנשא ולא אותנטי.

לדעת מתי להשתמש בהחלפת קוד

זה אומר שאתה חייב לדעת מתי להשתמש בחילופי קוד. זה דורש ידע על התרבות שבה אתה רוצה לעסוק.אם אתה זר ומתמודד עם תקשורת בשפה זרה, רוב התרבויות יעריכו את המאמצים שלך ויראו את הניסיון שלך כמעשה של כבוד.

קבוצת חברים מגוונת מדברת
קבוצת חברים מגוונת מדברת

איך השפה משפיעה על מי שאתם?

מוסר חברתי יכול להשפיע על מי שאתה באמצעות שימוש בשפה, כגון שפה פוליטיקלי קורקט. בחברה שעוקרת אינדיבידואליות עם זהות תרבותית/חברתית, השפה הופכת לנקודת מפנה וחשוב מכך, לרוב לזירת קרב. מנטליות החשיבה הקבוצתית של חברות כאלה מאיימת על החשיבה העצמאית, ההתפתחות האישית והצמיחה האישית.

איך שפה יכולה לכפות התאמה

בתרבויות חברתיות מגבילות, אנשים נלמדים ולעתים קרובות מציקים להם להתאים את עצמם לאידיאולוגיה הספציפית של הקבוצות. כל מי שמעז לצאת מהגבולות הנוקשים הללו מנודה ומתבייש להתאים שוב.סוג זה של שליטה בהתנהגות נתפס בשפה ומתופעל בקפידה כמכשיר שליטה. לחץ חברתי מופעל על אלה שחושבים או מבטאים את הייחודיות שלהם שאינה עולה בקנה אחד עם החשיבה הקבוצתית.

הטיה מגדרית, גזע או דתית

הטיה מגדרית, גזע או דת היא היבט נוסף של שפה ותרבות. בהתאם לתרבות, יכולה להיות הטיה כלפי מגדר ספציפי או זהות ניטרלית מגדרית. דעה קדומה בתוך התרבות של גזע ספציפי העוברת מדור לדור טומנת בחובה שפה שמטרתה להשפיל גזע אחר. אותו דבר ניתן לראות בתרבות של הטיה דתית. לכל אלה יש דבר אחד במשותף, השפה שלהם משפיעה על התרבות שלהם ומשאירה אותה בסטטוס מסוים שמקשה על פריצה או ביצוע שינוי.

הבנה כיצד שפה יכולה להשפיע על תרבות

רק על ידי הבנה כיצד שפה יכולה להשפיע על התרבות, תוכל ללמוד את הדרך הטובה ביותר להשתמש בשפה בעת תקשורת עם תרבות אחרת.השפעת השפה שזורה בתרבותה ומעניקה תחושה של יציבות והמשכיות בקרב קבוצת אנשים.

מוּמלָץ: